【自動翻訳】「習近平」を「くその穴」と誤訳、フェイスブックが謝罪
【自動翻訳】「習近平」を「くその穴」と誤訳、フェイスブックが謝罪https://t.co/8K2BKhJf90ビルマ語から英語への翻訳で習主席の名前を「Shithole」と誤訳。謝罪した上で、技術的なミスが原因だと説明した。 https://t.co/tYNc81FP1vARRAY(0x4d47f68)
— ライブドアニュース(@livedoornews)Sun Jan 19 01:02:37 +0000 2020
@livedoornews ナルホド(笑)コレは使える!何に使えるかは察してね(笑)
— 忠犬カッキー君(@HxPezUMJHQVSCO4)Sun Jan 19 01:12:10 +0000 2020
@livedoornews いや、意図的だろうがwww
— 高橋由治CP(@UZI0531)Sun Jan 19 01:12:26 +0000 2020
@livedoornews https://t.co/RSal9mT23P
— サーベルタイガー大森(@gdms8221)Sun Jan 19 01:12:39 +0000 2020
@livedoornews 何も間違ってないやん(笑)
— ガイア(@agul06066810)Sun Jan 19 01:13:08 +0000 2020
@livedoornews 笑ったお腹いたいw
— NAGI(@NAGI__1992__)Sun Jan 19 01:13:31 +0000 2020
@livedoornews まぁ当然の謝罪よな
— 摩訶迦旃延(@rimirinarisa)Sun Jan 19 01:15:23 +0000 2020