2018/09/22(土) 08:00〜09:25 サタデープラス【武井咲も!ハズキルーペ異色CM★台湾最強パワスポ&最新グルメ】[字]


ウさんはどう思っているのか尋ね
てみたが。
>>来来!キョンシーズを見られ
たことはありますか?
>>ありません。
ありません。
>>うわさには聞いているものの、
まだ見たことはないという。
というわけで、
>>でたらめな吹き替えが行われ
ていたという、来来!キョンシー
ズ。
それを初めて見たかつてのテンテ
ンは。
>>ないないない、ないないない。
いや、これたぶん、
絶対適当に言ってる。絶対これは適当に言ってる!びっ
くりしました。
さっきのあれ見て、びっくりしま
した。
原作と完全に違うものとかも入ってます。
なんとかこいこいこいとかって言
ってましたよね。
なんですか、あれは。
>>彼女が驚いたのはこのシーン。
台湾では、
口数が少ないクールな二枚目キャラだったそうだが、日本での放送
は。
>>とうへいの霊魂よ、やってくるのだ!早く来い来い来い。やっ
て来るのだ。



>>口が閉じたまましゃべり続け

>>おかしい。
やって来るのだ、やって来るのだ
、おかしい、来ない。
とうへいの霊魂よ、早く来い。
>>すっかりおもしろおじさんに

>>浩雲さんも、ものすごいかっ
こいいっていう本来の本来の設定
は二枚目で、法術も強いし、アク
ションもできるし。
でもさっきの見たら、完全に三枚
目になってる。
たぶん浩雲さん本人が知ってたら
、悲しむと思います。
>>驚きを隠せないテンテンのもとに、吹き替えを演出した張本人
が。
>>あっ!あれ?あれ?
>>初来日のイベント以来、
30年ぶりの再会。>>覚えてないね?俺のこと。
>>覚えてます。
>>飯田さんにはずっと伝えたか
ったことが。
>>1回ごめんねって言おうと思って。
きょう、会えてうれしいよ。
>>思ってないでしょ?
思ってないでしょう。
>>思ってる。
でもあんまり、

いい加減な呪文とかさ、せりふとか付け過ぎちゃったから。
>>でも逆にそれがあったから、
受けたんじゃないんですか。
あのとき、飯田さんのはちゃめち
ゃな、
めちゃくちゃな吹き替えでないと

私たちが言ってるせりふだと絶対
日本人には理解できないっていう
のは、
日本語できてから理解できたんです、私が。
吹き替えって大事なんですよ。
>>時代と国を超えて愛され続ける、来来!キョンシーズ。
大ヒットの原点は舞台裏のピンチ
が生んだ、若気の至りともいえる
ひらめきだった。
>>どうですか?知ってましたか?
紗理奈さん、これは。
>>映画版とドラマ版がテイスト違ったのは、子どもながらに、あ
れ?
すごいおもしろい感じになってるっていう印象はありますね。
>>映画のほうがわりともっとこ
う、
シリアスな。
>>シリアスでした。
そんなふざけたりあんまりしてな
かったのに、急にテンテンとかも

周りの子どもたちもふざけだすから、あれ?なんだろうというのを
覚えてます。

>>すごい、さすがです。
川田さんは。
>>やっぱり今だったら絶対できないようなことをあの時代だから
こそできたっていうのは、知らな
かったですね、驚きました。
>>でもどう?
台本なかったら、どうします?
今だったら。
>>台本なかったらもう絶対困っ
て、何回も問い合わせますよね。